KBS가 미국의 유인 달 탐사선 ‘아르테미스 2호’(Artemis Ⅱ) 발사 생중계 중 부적절한 비속어 자막이 송출된 사고에 대해 공식 사과했다.
KBS는 지난 2일 KBS 뉴스 유튜브 채널 커뮤니티를 통해 “인공지능(AI)을 통한 실시간 번역 자동 생성 과정에서 일부 단어가 비속어로 잘못 번역됐다”며 “비속어로 잘못된 문구가 노출된 점 시청자 여러분께 진심으로 사과드린다”고 고개를 숙였다.
앞서 KBS는 전날 아르테미스Ⅱ 발사 상황을 AI 자동 번역으로 생중계하면서 ‘로저’(Roger), ‘롤’(Roll), ‘피치’(Pitch)를 ‘로저’, ‘굴러’, 비속어로 오역한 자막을 화면에 그대로 노출했다.
해당 단어는 항공·우주 분야에서 쓰이는 기본 교신 용어다. 각 단어는 ‘수신 확인’(Roger), ‘기체의 상하’(Pitch)· ‘좌우(Roll) 자세를 조정한다’를 의미한다.
KBS는 잘못된 번역으로 인한 송출 사고가 재발하는 것을 막기 위해 조치를 취할 것이라 밝혔다.
KBS는 “사고 인지 즉시 되돌리기 금지 조치 등을 취했다”며 “오역이 재발하지 않도록 관련 부서 및 업체와 긴밀한 협의 중이며, AI 욕설 필터링 강화 등의 개선책을 모색하고 있다”고 말했다.
Copyright ⓒ 경기일보 무단 전재 및 재배포 금지
본 콘텐츠는 뉴스픽 파트너스에서 공유된 콘텐츠입니다.