통일부, ‘북향민’ 영문 명칭 확정…“North Korean-born citizens” 공식 사용

실시간 키워드

2022.08.01 00:00 기준

통일부, ‘북향민’ 영문 명칭 확정…“North Korean-born citizens” 공식 사용

코리아이글뉴스 2026-03-06 11:45:48 신고

3줄요약
지난달 19일 오후 서울 종로구 정부서울청사에서 통일부 현판이 보이고 있다. 뉴시스
지난달 19일 오후 서울 종로구 정부서울청사에서 통일부 현판이 보이고 있다. 뉴시스

통일부가 기존 ‘탈북민’ 용어를 대신해 도입한 ‘북향민(北鄕民)’의 공식 영문 표현을 “North Korean-born citizens(북한 출생 시민)”으로 확정했다.

통일부는 5일 ‘북향민 영문 표현 안내’ 보도자료를 통해 해당 명칭을 공식화했다고 밝혔다. 이번 결정은 ‘탈북’이라는 표현이 갖는 부정적 뉘앙스를 줄이고, 북한 출신 주민에 대한 사회적 통합과 인식 개선을 도모하기 위한 취지라고 설명했다.

그동안 국제사회에서는 북한이탈주민을 지칭할 때 “North Korean defectors(탈북자)” 또는 “refugees(난민)” 등의 표현이 주로 사용돼 왔다. 그러나 이러한 용어는 ‘탈출’이나 ‘이탈’의 의미에 초점이 맞춰져 있어 당사자의 정체성을 충분히 반영하지 못한다는 지적이 제기돼 왔다.

통일부는 새 영문 표현에 ‘citizens(시민)’라는 단어를 포함해 헌법과 법률에 따라 보호받는 대한민국의 동등한 시민이라는 점을 강조했다. 또한 남한이 아닌 제3국에 거주하더라도 시민으로서의 지위가 유지된다는 의미도 함께 담았다고 밝혔다.

현행 북한이탈주민의 보호 및 정착지원에 관한 법률은 북한 지역에 거주하다 북한을 벗어나 외국 국적을 취득하지 않은 사람을 ‘북한이탈주민’으로 규정하고 있다. 다만 일반적으로는 ‘탈북민’이라는 약칭이 널리 사용돼 왔다.

앞서 정동영 통일부 장관은 여러 차례 공식 석상에서 ‘탈북민’이라는 표현이 부정적인 인식을 줄 수 있다며 용어 변경의 필요성을 강조해 왔다. 이에 통일부는 지난해 12월부터 ‘북향민’이라는 새 명칭을 도입하고, 정부와 지방자치단체에서 우선적으로 사용하도록 권고했다.

한편 엘리자베스 살몬 유엔 북한인권 특별보고관은 지난달 방한 당시 기자회견에서 ‘북향민’의 공식 영문 번역이 아직 정해지지 않았다는 점을 언급한 바 있으며, 이번 결정으로 관련 표현이 공식적으로 정리됐다.

Copyright ⓒ 코리아이글뉴스 무단 전재 및 재배포 금지

본 콘텐츠는 뉴스픽 파트너스에서 공유된 콘텐츠입니다.

다음 내용이 궁금하다면?
광고 보고 계속 읽기
원치 않을 경우 뒤로가기를 눌러주세요

실시간 키워드

  1. -
  2. -
  3. -
  4. -
  5. -
  6. -
  7. -
  8. -
  9. -
  10. -

0000.00.00 00:00 기준

이 시각 주요뉴스

알림 문구가 한줄로 들어가는 영역입니다

신고하기

작성 아이디가 들어갑니다

내용 내용이 최대 두 줄로 노출됩니다

신고 사유를 선택하세요

이 이야기를
공유하세요

이 콘텐츠를 공유하세요.

콘텐츠 공유하고 수익 받는 방법이 궁금하다면👋>
주소가 복사되었습니다.
유튜브로 이동하여 공유해 주세요.
유튜브 활용 방법 알아보기