‘폭군의 셰프’, 한자 표기 오기 사과 “검수 과정 주의할 것” [공식]

실시간 키워드

2022.08.01 00:00 기준

‘폭군의 셰프’, 한자 표기 오기 사과 “검수 과정 주의할 것” [공식]

일간스포츠 2025-08-25 22:10:41 신고

3줄요약
tvN 드라마 ‘폭군의 셰프’ 방송 중 잘못된 한자 표기가 등장, 제작진이 사과했다. 

‘폭군의 셰프’ 측은 25일 공식입장을 통해 “1화 방송 중 ‘태평성대’ 한자 표기에 일부 오류가 있었습니다. 제작진도 상황을 인지하고 현재 수정 작업 중이며, 수정이 마무리 되는대로 재방송 및 VOD 서비스에 반영할 예정입니다”라고 전했다.

‘폭군의 셰프’ 측은 “향후 이와 같은 일이 재발하지 않도록 제작 및 검수과정에 더욱 주의를 기울이겠습니다. 혼란을 끼쳐드려 죄송합니다”라고 사과했다.

‘폭군의 셰프’는 지난 23일 첫 회차 방송 중 태평성대(太平聖代)가 태평성대(太平聖大)로 잘못 표기돼 논란이 커졌다.

<다음은 ‘폭군의 셰프’ 제작진 입장 전문>

‘폭군의 셰프’ 1화 방송 중 ‘태평성대’ 한자 표기에 일부 오류가 있었습니다. 제작진도 상황을 인지하고 현재 수정 작업 중이며, 수정이 마무리 되는대로 재방송 및 VOD 서비스에 반영할 예정입니다. 향후 이와 같은 일이 재발하지 않도록 제작 및 검수과정에 더욱 주의를 기울이겠습니다. 혼란을 끼쳐드려 죄송합니다.

Copyright ⓒ 일간스포츠 무단 전재 및 재배포 금지

본 콘텐츠는 뉴스픽 파트너스에서 공유된 콘텐츠입니다.

다음 내용이 궁금하다면?
광고 보고 계속 읽기
원치 않을 경우 뒤로가기를 눌러주세요

실시간 키워드

  1. -
  2. -
  3. -
  4. -
  5. -
  6. -
  7. -
  8. -
  9. -
  10. -

0000.00.00 00:00 기준

이 시각 주요뉴스

알림 문구가 한줄로 들어가는 영역입니다

신고하기

작성 아이디가 들어갑니다

내용 내용이 최대 두 줄로 노출됩니다

신고 사유를 선택하세요

이 이야기를
공유하세요

이 콘텐츠를 공유하세요.

콘텐츠 공유하고 수익 받는 방법이 궁금하다면👋>
주소가 복사되었습니다.
유튜브로 이동하여 공유해 주세요.
유튜브 활용 방법 알아보기