AI시대 번역의 가치는…번역대학원대학 설립 토론회

실시간 키워드

2022.08.01 00:00 기준

AI시대 번역의 가치는…번역대학원대학 설립 토론회

연합뉴스 2025-06-25 08:16:49 신고

3줄요약
'문학번역의 미래-AI 시대 인간 번역의 가치' 정책토론회 포스터 '문학번역의 미래-AI 시대 인간 번역의 가치' 정책토론회 포스터

[문화체육관광부 제공. 재판매 및 DB 금지'

(서울=연합뉴스) 임순현 기자 = 문화체육관광부와 한국문학번역원은 25일 오후 서울 서대문구 모두예술극장에서 '문학번역의 미래-인공지능(AI) 시대 인간 번역의 가치'를 주제로 정책토론회를 개최한다.

이날 토론회에서는 한국문학과 콘텐츠의 해외 진출을 뒷받침할 핵심 수단인 번역의 가치를 조명하고, 전문 번역 인력 양성을 위한 번역대학원대학 설립을 집중 논의한다.

김현택 한국외대 명예교수가 발표자로 나서 AI 시대에 적합한 번역 전문 교육기관의 필요성과 고급 전문번역가와 현지 문화교류 전문가 양성 방안을 제시한다. 이어 최애영 한국문학번역원 번역아카데미 교수가 고급 번역 기술, AI 활용 역량, 국제 문화 소통 능력을 아우르는 융합형 번역 교육과정의 방향성과 차별화 전략을 소개한다.

작가, 번역가, 교육자, 콘텐츠·출판 산업계 전문가 등이 참여하는 종합토론에서는 기계번역과의 공존과 인간 번역의 전문성 강화 방안, 디지털콘텐츠 시대의 번역 수요 변화와 교육 혁신, 산학 협력 및 국제 연계 전략을 논의한다.

문체부 관계자는 "지난해 문학진흥법 개정으로 번역대학원대학 설립 근거가 마련된 만큼 기존 번역아카데미의 20년 교육성과를 바탕으로 전문 번역 인재를 체계적으로 양성해 나가겠다"고 말했다.

hyun@yna.co.kr

Copyright ⓒ 연합뉴스 무단 전재 및 재배포 금지

본 콘텐츠는 뉴스픽 파트너스에서 공유된 콘텐츠입니다.

다음 내용이 궁금하다면?
광고 보고 계속 읽기
원치 않을 경우 뒤로가기를 눌러주세요

실시간 키워드

  1. -
  2. -
  3. -
  4. -
  5. -
  6. -
  7. -
  8. -
  9. -
  10. -

0000.00.00 00:00 기준

이 시각 주요뉴스

알림 문구가 한줄로 들어가는 영역입니다

신고하기

작성 아이디가 들어갑니다

내용 내용이 최대 두 줄로 노출됩니다

신고 사유를 선택하세요

이 이야기를
공유하세요

이 콘텐츠를 공유하세요.

콘텐츠 공유하고 수익 받는 방법이 궁금하다면👋>
주소가 복사되었습니다.
유튜브로 이동하여 공유해 주세요.
유튜브 활용 방법 알아보기