베글 ‘일본 개발자가 서양 PC에 빡친 이유’ 팩트는 다름
1.영어판 번역이 PC가 묻었다는 건 사실인지 아닌지 확실하지 않음
좋게 포장하면 현지화, 냉정하게 평가하자면 지 마음대로 발번역한 것에 가깝다는 느낌임
물론 그 중에 꼴리는대로 PC 묻힌 걸수도 있겠지만 이것도 확실치 않은 부분임
만약 까야한다면 영미권 번역가들이 과한 의역을 시도하는 부분을 비판해야 한다고 봄
2.파판 택틱스 감독 마츠노 야스미가 “니네 꼴리는 대로 멋대로 번역하지 마라”고 한 마디 쏘아붙인 상황
이라는데 실제로는 좀 다름
‘원작을 고려하지 않고 지 꼴리는대로 번역하지 마라’
‘대신에 불가피한 부분으로 원작자의 허가를 받았다면 허용되어야 한다’
‘유니콘 오버로드는 허락을 받은 케이스인지 나는 잘 모르겠다’
이런 식으로 얘기함. 지극히 중도적인 입장에 가까움
나도 억지 PC 싫어하긴 하는데 입맛대로 발언 짜집기해와서 사실인 것처럼 퍼뜨리는 건 좀 아니지 않나 싶어서 올려봄
꿀잼/저장소
Copyright ⓒ 꿀잼 저장소 무단 전재 및 재배포 금지
본 콘텐츠는 뉴스픽 파트너스에서 공유된 콘텐츠입니다.

