|
[이데일리 김미경 기자] 유영학술재단(이사장 유혁수)은 제18회 유영번역상 수상자로 미국 소설가 매릴린 로빈슨의 장편소설 ‘라일라’(Lila은행나무)를 우리말로 옮긴 박산호 번역가를 선정했다고 7일 밝혔다.
유영번역상 심사위원회는 “신학적 문제와 함께 사회적 약자의 삶을 사실적으로 그려낸 원작의 난해하고도 호흡이 긴 원문을 섬세하고 가독성 높은 한국어로 몰입감 있게 번역한 점을 높이 평가했다”고 선정 이유를 밝혔다.
소설 ‘라일라’는 버림받은 인간이 다른 인간에 갖는 불신과 고통뿐 아니라 인간의 유대관계를 심도 있게 그려낸 역작이다.
|
박 번역가는 한양대 영어교육과를 졸업한 후 영국 브루넬대 대학원에서 영문학을 전공했으며 전문 번역가로 활동 중이다. 번역서로는 ‘라일라’ 외에 ‘머제스틱 극장에 빛이 쏟아지면’, ‘천체: 세 자매 이야기’, ‘위민 토킹’, ‘내가 없다면’, ‘차일드 44’ 등이 있다.
유영번역상은 고(故) 유영 연세대 영문과 명예교수의 업적을 기리고 번역문학 발전에 기여하기 위해 유족이 고인의 이름을 따 2007년 제정한 상이다.
재단에 따르면 이번 심사는 연세대 영어영문학연구소에서 지난해 1~12월 출판된 영문학 번역서 총 895권 중 번역의 정확성과 가독성, 완성도가 높은 12편을 추려 2차 심사 후 우수작 3편을 본심사에 추천했다. 본심사에는 심사위원장 김욱동 서강대 명예교수를 비롯해 윤민우 연세대 영문과 명예교수, 이석구 연세대 영문과 교수, 민은경 서울대 영문과 교수, 이형진 숙명여대 영문학부 교수가 참여했다.
상금은 1000만원이며, 시상식은 이달 15일 오후 6시 연세대 동문회관에서 열린다. 이에 앞서 ‘여성-시-번역’(Women-Poetry-Translation)을 주제로 하는 제9회 유영 번역심포지엄을 개최한다.
|
Copyright ⓒ 이데일리 무단 전재 및 재배포 금지
본 콘텐츠는 뉴스픽 파트너스에서 공유된 콘텐츠입니다.
지금 쿠팡 방문하고
2시간동안 광고 제거하기!