韩式治愈文学引发共鸣 韩国小说海外走俏

실시간 키워드

2022.08.01 00:00 기준

韩式治愈文学引发共鸣 韩国小说海外走俏

아주일보 2024-10-06 10:12:49 신고


“是时候关小K-POP的音量,关注K-Healing了!”当地时间4日,英国新闻周刊《经济学人》发表文章称,继韩国流行音乐(K-POP)和韩剧(K-Drama)后,来自韩国的治愈小说(K-Healing)正在为身心俱疲(Burnout)的现代人注入新的力量。

文章中介绍,在新冠疫情大流行期间,韩国的治愈小说网上走红,受到大批年轻女性读者的喜爱。许多明星艺人的书单推荐也掀起一阵又一阵热潮,并开始受到多家国际知名出版社的关注。《万寿菊心灵洗衣店》相继在美国和英国发行英译本,布鲁姆斯伯里、哈歇特、哈珀·柯林斯等知名出版社纷纷出版发行韩国畅销书或购买版权。

海外图书版权经纪人乔伊·李(音)表示,韩国图书类型丰富,在国外出版社看来,韩国小说有着天然的治愈风格,因此引起全球各国读者的共鸣。已有多部作品与15至20个国家(地区)的出版社签署出版合同。

在英语国家家喻户晓的出版商企鹅兰登出版社( Penguin Random House)计划在今后4个月间出版3部韩国小说,主编简·劳森(音)称,韩国小说近来人气大爆发。

韩国治愈小说中的主人公多为普通的打工人,在职场中事事不如意,或找工作频频碰壁,描写在巨大生活压力下普通人寻找内心和平的精神世界。

即将在海外出版发行的小说《工坊的季节》英文翻译克莱尔·理查兹(音)称,小说内容从辛奇、猫咪,到冰淇淋,充满了温情的治愈要素。

《经济学人》称,韩国诞生大量治愈小说的背景是“内卷”严重的社会氛围和职业倦怠症,并指出在首尔随处可见“午睡咖啡厅”,为“社畜”们提供小憩充电的空间,这一题材的成功体现出大批现代人渴望暂时逃避现实的愿望。
 
韩国小说《工坊的季节》英文版封面 【图片来源 网络】

Copyright ⓒ 아주일보 무단 전재 및 재배포 금지

본 콘텐츠는 뉴스픽 파트너스에서 공유된 콘텐츠입니다.

다음 내용이 궁금하다면?
광고 보고 계속 읽기
원치 않을 경우 뒤로가기를 눌러주세요

실시간 키워드

  1. -
  2. -
  3. -
  4. -
  5. -
  6. -
  7. -
  8. -
  9. -
  10. -

0000.00.00 00:00 기준

이 시각 주요뉴스

알림 문구가 한줄로 들어가는 영역입니다

신고하기

작성 아이디가 들어갑니다

내용 내용이 최대 두 줄로 노출됩니다

신고 사유를 선택하세요

이 이야기를
공유하세요

이 콘텐츠를 공유하세요.

콘텐츠 공유하고 수익 받는 방법이 궁금하다면👋>
주소가 복사되었습니다.
유튜브로 이동하여 공유해 주세요.
유튜브 활용 방법 알아보기