[조이뉴스24 박진영 기자] 배우 송중기가 '로기완'에서 사용한 북한 사투리에 대한 만족감을 전했다.
송중기는 27일 오전 서울 마포구 호텔 나루 서울 엠갤러리에서 진행된 넷플릭스 영화 '로기완''로기완'(My Name is Loh Kiwan/감독 김희진) 제작보고회에서 "기완은 열심히 살아갈 수밖에 없다. 살아남아야 하니까 뭐라도 잡아야 하는 심정이다"라고 말했다.
이어 "지금은 예쁜 조명 밑에서 헤어 메이크업 하고 있지만, 기완이의 심정을 들여다보면 말도 안 통할거고 정말 이방인, 혼자 있는 것 같은 느낌 속에서 뭐라도 하려고 살아남으려 하는 감정이 있다"라고 전했다.
또 그는 "사투리를 처음 해봤다. 부족하지만 해보고 싶었고, 제가 신선해지고 싶었다"라며 "재미있는 시도였고 굉장히 만족하고 있다"라고 북한 사투리에 대한 만족감을 표현했다.
'로기완'은 삶의 마지막 희망을 안고 벨기에에 도착한 탈북자 기완(송중기 분)과 삶의 이유를 잃어버린 여자 마리(최성은 분)가 서로에게 이끌리듯 빠져드는 이야기를 그린 영화다.
조해진 작가의 소설 '로기완을 만났다'를 원작으로 각색된 작품으로, 단편 영화 '수학여행'으로 전주국제영화제, 서울독립영화제, 아시아나 국제단편 영화제에서 작품상을 수상한 김희진 감독의 장편영화 데뷔작이다. 김희진 감독이 각본까지 맡았다.
송중기는 살기 위해 베를린으로 간 탈북자 로기완 역을, 최성은은 벨기에 국적을 가진 한국인 사격선수 출신의 마리 역을 맡아 열연했다. 또 와엘 세르숩, 조한철, 김성령, 이일화, 이상희, 서현우 등이 연기 호흡을 맞췄다.
'로기완'은 오는 3월 1일 전 세계에 공개된다.
Copyright ⓒ 조이뉴스24 무단 전재 및 재배포 금지
본 콘텐츠는 뉴스픽 파트너스에서 공유된 콘텐츠입니다.