韩国人"热汤"情结不再?健康便利愉悦成新潮流

실시간 키워드

2022.08.01 00:00 기준

韩国人"热汤"情结不再?健康便利愉悦成新潮流

아주일보 2023-12-07 11:37:33 신고

“韩国人靠着热汤的力量坚持下去”是一句韩国人经常听到的话,它是继“饭心”之后最为常见的象征。在韩国,有很多表达形式,比如“在热腾腾的一碗汤里加上一碗米,咕嘟咕嘟地一口气吃完”,用来形容吃得很欢快。

2019年,韩国人对汤的热爱达到了顶峰。各路名人在媒体上争相讨论冷面汤底。热汤爱好者们解释说,“只有懂得欣赏清淡的汤底,才能真正品尝到冷面的味道。” 各大食品公司也纷纷推出辣牛肉汤和嫩豆腐汤料理包,在电视购物中屡次售罄。然而,自2020年新冠疫情暴发以来,汤类料理逐渐从韩国人餐桌上消失。

首尔大学农经济社会学系教授文正薰领导的FoodBiz实验室7日表示,疫情过后,韩国人的口味已经从汤类食品转向健康食品,如沙拉等。此外,消费者对方便即食产品的需求也更加突出。

根据FoodBiz实验室发布的《2024食品趋势》报告,疫情后,传统汤类食品如汤、炖菜和牛骨汤的消费人数最多减少了17%。

炖菜一直是韩国人餐桌上主导的主要菜单,也是上班族午餐不可或缺的选择。然而,在过去的3年里,炖菜的地位显著下降。在新冠疫情前,自己煮炖菜的消费者中有五分之一在疫情后选择了其他菜单。即使是外出就餐时,选择炖菜的消费者减少了22%。

与之相关的,配饭一起吃的汤类菜单也同样受到冷落。韩国辛奇汤和大酱汤等代表汤类食品的食用频率分别减少了18%和23%。招牌料理如参鸡汤和排骨汤的食用次数也分别减少了8%和12%。尽管即食汤的消费者大幅增加,但很难逆转这一趋势。

然而,在疫情后,健康食品如沙拉、蔬菜汁、水果和坚果等的销量大幅增长。同时,即食食品的销量也出现了增长,尤其是满足健康、便利和营养需求的产品。

以韩国MZ世代(1980年至2004年出生)为中心传播的“健康愉悦”趋势阻碍了汤类食品的发展。过去,健康管理通常被认为是一项需要忍受痛苦、强迫自己做的任务,而“健康愉悦”则指的是从有趣和有效的健康管理中获得的快乐。以“低盐饮食”代替汤类食品就是典型的“健康愉悦”实践方法。因此,沙拉在几年内从配菜逐渐转变为主菜。根据FoodBiz实验室今年的调查,沙拉已成为韩国人最常食用的第五种菜品。

据文正薰表示,韩国人饮食习惯的变化反映了全球趋势。他认为,随着人们对健康和便利性的需求不断增长,全球范围内对传统汤类食品的需求将继续下降。

 
【图片来源 GettyImagesBank】
【图片来源 GettyImagesBank】

Copyright ⓒ 아주일보 무단 전재 및 재배포 금지

본 콘텐츠는 뉴스픽 파트너스에서 공유된 콘텐츠입니다.

다음 내용이 궁금하다면?
광고 보고 계속 읽기
원치 않을 경우 뒤로가기를 눌러주세요

실시간 키워드

  1. -
  2. -
  3. -
  4. -
  5. -
  6. -
  7. -
  8. -
  9. -
  10. -

0000.00.00 00:00 기준

이 시각 주요뉴스

알림 문구가 한줄로 들어가는 영역입니다

신고하기

작성 아이디가 들어갑니다

내용 내용이 최대 두 줄로 노출됩니다

신고 사유를 선택하세요

이 이야기를
공유하세요

이 콘텐츠를 공유하세요.

콘텐츠 공유하고 수익 받는 방법이 궁금하다면👋>
주소가 복사되었습니다.
유튜브로 이동하여 공유해 주세요.
유튜브 활용 방법 알아보기