25년 기술 번역가 박인균 대표 “AI 시대 번역? 여전히 사람이 한다”
뒤로가기

3줄 요약

본문전체읽기

25년 기술 번역가 박인균 대표 “AI 시대 번역? 여전히 사람이 한다”

그러나 25년 넘게 기술번역의 한복판에서 일해 온 박인균 대표는 기계가 번역을 잘하는 시대일수록 인간 번역가의 기준과 감각이 더 중요해졌다고 말한다.

기술번역이 지금 시대 번역가에게 주는 매력은 무엇인가요? .

기계 번역이 늘어날수록 기계 번역을 어떻게 사용할지, 어디까지 수정할지, 무엇이 좋은 번역인지 기준을 세우는 사람이 필요해요.

뉴스픽의 주요 문장 추출 기술을 사용하여 “저스트 이코노믹스” 기사 내용을 3줄로 요약한 결과입니다. 일부 누락된 내용이 있어 전반적인 이해를 위해서는 본문 전체 읽기를 권장합니다.

이 콘텐츠를 공유하세요.

알림 문구가 한줄로 들어가는 영역입니다

이 콘텐츠를 공유하세요.