'채식주의자' 알린 데버라 스미스 "한국문학 위상 완전히 바뀌어"(종합)
뒤로가기

3줄 요약

본문전체읽기

'채식주의자' 알린 데버라 스미스 "한국문학 위상 완전히 바뀌어"(종합)

한강의 소설 '채식주의자'를 번역해 2016년 맨부커상(현 부커상) 인터내셔널 부문을 수상했던 영국 번역가 데버라 스미스(38)가 해외에서 달라진 한국 문학의 위상에 관해 이야기했다.

'채식주의자'는 물론 '소년이 온다',' 흰', '희랍어 시간' 등 한강의 소설들과 배수아, 안도현의 작품들을 번역했던 스미스는 최근 소설을 번역하지 않고 동화와 시를 번역하고 있다고 근황을 알렸다.

스미스에게는 두 살짜리 딸이 있다.

뉴스픽의 주요 문장 추출 기술을 사용하여 “연합뉴스” 기사 내용을 3줄로 요약한 결과입니다. 일부 누락된 내용이 있어 전반적인 이해를 위해서는 본문 전체 읽기를 권장합니다.

이 콘텐츠를 공유하세요.

알림 문구가 한줄로 들어가는 영역입니다

이 콘텐츠를 공유하세요.