지난해 넷플릭스는 영상 자막 분야 인재 양성을 위해 한국문학번역원과 파트너십을 체결하고 시범 교육 프로그램을 운영했다.
작년 교육 과정을 수료한 참가자 6명 중 2명은 현재까지 ‘트렁크, ’중증외상센터‘를 비롯한 총 7편의 다양한 넷플릭스 작품의 한영 번역 프로젝트에 참여했다.
지난해 교육 프로그램에 참여했던 조용경 번역가는 올해 참가자들에게 문학 번역과 영상 번역의 차이를 설명하며 교육 프로그램에 참여한 경험과 인사이트를 공유했다.
뉴스픽의 주요 문장 추출 기술을 사용하여 “이뉴스투데이” 기사 내용을 3줄로 요약한 결과입니다. 일부 누락된 내용이 있어 전반적인 이해를 위해서는 본문 전체 읽기를 권장합니다.