넷플릭스, 한국문학번역원과 영상 번역 인재 양성 ‘맞손’
뒤로가기

3줄 요약

본문전체읽기

넷플릭스, 한국문학번역원과 영상 번역 인재 양성 ‘맞손’

8일 넷플릭스 서울 오피스에서 ‘넷플릭스X한국문학번역원 특별 시사회’가 개최됐다(사진=넷플릭스) 지난해 넷플릭스는 영상 자막 분야 인재 양성을 위해 한국문학번역원과 파트너십을 체결하고 시범 교육 프로그램을 운영했다.

한국문학번역원과의 이러한 협력의 일환으로, 지난 8일 넷플릭스는 서울 오피스에서 2024년 영상 번역 교육 프로그램의 성과를 공유하고, 올해 새롭게 진행될 교육 과정을 소개하는 자리를 마련했다.

작년 교육 프로그램에 참여했던 조용경 번역가는 올해 참가자들에게 문학 번역과 영상 번역의 차이를 설명하며 교육 프로그램에 참여한 경험과 인사이트를 공유했다.

뉴스픽의 주요 문장 추출 기술을 사용하여 “이데일리” 기사 내용을 3줄로 요약한 결과입니다. 일부 누락된 내용이 있어 전반적인 이해를 위해서는 본문 전체 읽기를 권장합니다.

이 콘텐츠를 공유하세요.

알림 문구가 한줄로 들어가는 영역입니다

이 콘텐츠를 공유하세요.