김치가 파오차이?…서경덕 "日 유명 덮밥집 잘못 표기"
뒤로가기

3줄 요약

본문전체읽기

김치가 파오차이?…서경덕 "日 유명 덮밥집 잘못 표기"

서경덕 성신여대 교수는 24일 일본 유명 덮밥 체인점인 요시노야, 마츠야 등이 한국의 '김치'를 중국의 '파오차이'(泡菜)로 잘못 표기했다며 시정을 촉구했다.

서 교수는 "일본을 넘어 전 세계 곳곳에 체인점을 가진 업체인 만큼 즉각 항의메일을 보냈고, 김치와 파오차이의 차이점을 명확히 알려주는 영상까지 첨부했다"고 설명했다.

그는 메일을 통해 한국의 김치와 중국의 파오차이는 엄연히 다른 음식이며, 이용자들이 오해하지 않도록 빠른 시일내에 수정할 것을 요구했다.

뉴스픽의 주요 문장 추출 기술을 사용하여 “연합뉴스” 기사 내용을 3줄로 요약한 결과입니다. 일부 누락된 내용이 있어 전반적인 이해를 위해서는 본문 전체 읽기를 권장합니다.

이 콘텐츠를 공유하세요.

콘텐츠 공유하고 수익 받는 방법이 궁금하다면👋>
알림 문구가 한줄로 들어가는 영역입니다

이 콘텐츠를 공유하세요.

콘텐츠 공유하고 수익 받는 방법이 궁금하다면👋>