방송인 사오리가 영화 ‘청설’을 수어 아티스트 입장에서 본 소감을 밝혔다.
사오리는 과거 한국 수어를 배우던 시기에 대만 영화 ‘청설’ 자막 버전을 접한 뒤, 농인과 청인이 함께 하는 젊은 청년들의 순수한 사랑 이야기를 농인과 청인의 관점에서 보고 듣는 경험 속에 청인들이 느끼지 못한 농인들이 영화를 보는 관점에 대해 예전부터 말하고 싶었던 내용을 털어놨다.
특히 사오리는 “수어는 나라마다 모두 다르다.하지만 전 세계 농인들은 의미 있는 영화, 드라마, 음악 등을 농인들의 모국어인 수어로 보이게 해주는 것에 많은 감동을 한다”고 덧붙였다.
뉴스픽의 주요 문장 추출 기술을 사용하여 “일간스포츠” 기사 내용을 3줄로 요약한 결과입니다. 일부 누락된 내용이 있어 전반적인 이해를 위해서는 본문 전체 읽기를 권장합니다.