여당, 尹대통령 일본 과거사 인터뷰 논란에 “번역 과정 오역”
뒤로가기

3줄 요약

본문전체읽기

여당, 尹대통령 일본 과거사 인터뷰 논란에 “번역 과정 오역”

국민의힘이 윤석열 대통령이 워싱턴포스트와 인터뷰에서 일본 과거사 문제에 대해 발언한 것에 대해 “영어로 번역되는 과정에서 있을 수 있는 오역”이라고 설명했다.

유 수석대변인은 “대통령실이 공개한 한국어 인터뷰를 보면 윤석열 대통령은 유럽의 미래지향적 협력을 강조하며, 주어를 생략한 채 해당 문장을 사용했다”며 “해당 문장은 ‘무조건 안 된다, 무조건 무릎 꿇어라라고 하는 것은 (일본이) 받아들일 수 없다’로 해석해야 한다.

유 수석대변인은 “게다가 바로 직전 문단에서 윤 대통령은 과거사 문제든 현안문제든 소통을 통해서 해결할 수 있다고까지 강조한 바 있지 않은가”라고 강조했다.

뉴스픽의 주요 문장 추출 기술을 사용하여 “이데일리” 기사 내용을 3줄로 요약한 결과입니다. 일부 누락된 내용이 있어 전반적인 이해를 위해서는 본문 전체 읽기를 권장합니다.

이 콘텐츠를 공유하세요.

알림 문구가 한줄로 들어가는 영역입니다

이 콘텐츠를 공유하세요.