넷플릭스 측 “‘더 에이트 쇼’ 일본해 자막 표기 수정 중”
뒤로가기

3줄 요약

본문전체읽기

넷플릭스 측 “‘더 에이트 쇼’ 일본해 자막 표기 수정 중”

넷플릭스 오리지널 시리즈 ‘더 에이트 쇼’ 측이 스페인어 자막에 ‘동해’를 ‘일본해’라고 표기한 것과 관련해 입장을 밝혔다.

4일 넷플릭스 측은 “극 중 캐릭터가 언급한 ‘동해’가 일부 언어의 자막에서 일본해로 표기된 것을 확인하고 수정하는 과정에 있다”며 “다양한 언어로 자막을 제공하는 과정에서 충분히 내용을 검토하지 못했다.유사한 사례가 없을지 검토하고 추후 번역에도 만전을 기하겠다”고 전했다.

최근 일부 누리꾼들은 “‘더 에이트 쇼’에서 배우 류준열이애국가를 부르는 장면 중 ‘동해물과 백두산’이 스페인어 자막으로 ‘일본해’라고 나온다”며 문제 제기했다.

뉴스픽의 주요 문장 추출 기술을 사용하여 “브릿지경제” 기사 내용을 3줄로 요약한 결과입니다. 일부 누락된 내용이 있어 전반적인 이해를 위해서는 본문 전체 읽기를 권장합니다.

이 콘텐츠를 공유하세요.

알림 문구가 한줄로 들어가는 영역입니다

이 콘텐츠를 공유하세요.