‘더 에이트 쇼’, 동해→일본해 표기 논란…넷플릭스 “수정 과정”
뒤로가기

3줄 요약

본문전체읽기

‘더 에이트 쇼’, 동해→일본해 표기 논란…넷플릭스 “수정 과정”

넷플릭스 오리지널 시리즈 ‘더 에이트 쇼’가 자막 논란에 휩싸였다.

서경덕 성신여대 교수는 4일 ‘더 에이트 쇼’ 자막 오류를 언급하며 “많은 누리꾼이 제보를 해 줘서 알게 됐고 세계적인 영향력을 가진 넷플릭스이기에 즉각 항의 메일을 보냈다”고 밝혔다.

이와 관련, 넷플릭스 측은 “극중 캐릭터가 언급한 ‘동해‘가 일부 언어의 자막에서 일본해로 표기된 것을 확인하고 수정하는 과정에 있다”며 “유사한 사례가 없을지 검토하고 추후 번역에도 만전을 기하겠다”고 전했다.

뉴스픽의 주요 문장 추출 기술을 사용하여 “일간스포츠” 기사 내용을 3줄로 요약한 결과입니다. 일부 누락된 내용이 있어 전반적인 이해를 위해서는 본문 전체 읽기를 권장합니다.

이 콘텐츠를 공유하세요.

알림 문구가 한줄로 들어가는 영역입니다

이 콘텐츠를 공유하세요.